Only the wearer knows where the shoe pinches
Meaning: Only the person experiencing a difficulty truly understands its depth.
Origin: English proverb from the 14th century, parallel to the Latin Calceus nemo melius quam sutor.
Translations
- French: C'est celui qui porte la chaussure qui sait où elle fait mal (literally: The one who wears the shoe knows where it hurts)
- Spanish: Solo quien calza el zapato sabe dónde aprieta (literally: Only the one who wears the shoe knows where it pinches)
- Japanese: 靴の痛みは履いている者だけが知る (Kutsu no itami wa haite iru mono dake ga shiru) (literally: Only the one wearing the shoe knows where it hurts)
Loading the full interactive collection…