Don't throw the baby out with the bathwater
Meaning: Don't discard something valuable while getting rid of unwanted things.
Origin: German proverb (Das Kind mit dem Bade ausschütten) dating to the 16th century.
Translations
- French: Il ne faut pas jeter le bébé avec l'eau du bain (literally: Don't throw the baby with the bathwater)
- Spanish: No tires el grano con la paja (literally: Don't throw out the grain with the chaff)
- Japanese: 角を矯めて牛を殺す (Tsuno wo tamete ushi wo korosu) (literally: Killing the ox by straightening its horns)
Loading the full interactive collection…