The axe forgets, but the tree remembers
Meaning: Those who cause harm often forget quickly, while those who suffer carry the wound far longer.
Origin: Zimbabwean proverb from the Shona people, widely cited across sub-Saharan Africa.
Translations
- French: La hache oublie, mais l'arbre se souvient (literally: The axe forgets, but the tree remembers)
- Spanish: El hacha olvida, pero el árbol recuerda (literally: The axe forgets, but the tree remembers)
- Japanese: 斧は忘れる、しかし木は覚えている (Ono wa wasureru, shikashi ki wa oboete iru) (literally: The axe forgets, but the tree remembers)
Loading the full interactive collection…